Nguyen Hong Nam Piroskára emlékezünk

Nguyen Hong Nam Piroskára emlékezünk

1952 december 26–2025 január 22

Szomorú hírre ébredtünk 2025  január 22-én. Hajnalban Nguyen Hong Nam Piroska méltósággal viselt betegség után békésen elaludt.
Piroska 1952 december 26-án született Szentendrén. Édesapja Nguyen Huu Thut az első vietnámi egyetemista volt Magyarországon. Édesanyja Osvalt Erzsébet magyar-vietnámi szülésznő. A Nguyen-dinasztia Vietnam történelmi eredete távoli múltra nyúlik vissza. Piroska 1956-1961-ig Vietnamban élt testvéreivel. A háború miatt édesanyja visszatért Magyarországra Piroskával és Ágival, Péter fiútestvére sérülés miatt Vietnamban maradt.
1961-1964 között Nagytétényben nagymamájánál laktak, Általános Iskolai tanulmányait Diósdon kezdte. Egy év alatt két osztályt végzett. Édesanyja korai halála miatt 1965-1971-ig a Fóti Gyermekvárosban (ma Gyermekközpont) élt testvérével, majd öccse is idekerült állami gondozásba. Gyermekkorában nagymamája és szülei Námkának, kollégái Náminak, a gyermekek-, tanítványok Piri mamának hívták.

1971-ben érettségizett, 1977-ben óvónői diplomát szerzett, 1983-ban tanárképzőt Jászberényben, az Eszterházy Károly Egyetemet népművelő szakon fejezte be.

Édesapjával és testvéreivel harmonikus kapcsolatot ápolt, Vietnámban is találkoztak. Piroska édesapja kérésére kezdett írni, először prózát, majd verseket.

Az első munkahelye a Gyermekvárosban volt Fóton, majd Újpesten, ahol élt. Első házasságából Péter és Éva, a másodikból Emőke és Patrícia utónevű gyermekei születtek.
Évek múltán iker unokákkal gyarapodott családja, dédunokája születését már nem érte meg.
Munka, tanulás, írás és gyermeknevelés kötötték le mindennapjait. Minden tevékenységében kiválóan helyt állt, emellett még felzárkóztatással, fejlesztéssel foglalatoskodott otthonában.
„Fóti mesék” című mesekönyvnek főszereplője az „angyali Piri mama”, melyet írásban Serdült Erika Irén örökített meg. Meghatódva fogadta ezt a kedves gesztust Piroska.

Az első füzete, ahogy Piroska jellemezte 1992-ben jelent meg, „Szakadék szélén”  címmel.
1995-ben lett a Krúdy Irodalmi Kör tagja, Kanizsa József és Biró Endre ajánlásával. Az „Újpesti utcák” füzet első részében prózák, a második részben versek olvashatók. A „Változó otthonok” a Fóti Gyermekvárosban élő, különböző fogyatékossággal-,  betegséggel, speciális szükséglettel élők helyzetébe, migráns – kísérő nélküli fiatalkorúak-, utógondozott gyerekek, fiatal felnőttek életébe enged betekintést a füzet. Az „Üdvözlet Vietnámból” 2007-ben jelent meg: Napsziget a Művészetekért Alapítvány kiadásában. A „Nap-leánya”; 2012-ben került kiadásra. A füzet borítóján egy virág van 10 sziromlevéllel, a termőben 1910-2010 évszámok láthatók. A virág szirmain minden évhez kapcsolódó gondolata olvasható Piroskának. A 6. füzete a „Hajléktalan szerelem” 2023-ban jelent meg. A „Nap-leánya” kivételével minden írása a Biró family Nyomda gondozásában készült. Ezek a füzetek 25-35 oldalasak, fűzött kötésűek, ajánlást minden füzethez Piroska írt. Füzetei Antikváriumokban, dedikált példányokban is fellelhetők.

Piroska írása nemcsak felnőttekhez, gyermekekhez is szól. A természet és annak védelme is foglalkoztatta. Utolsó írása, melyet Rehorovics Anita festőművész illusztrált, sorozatnak indult. Csak az első példány jelent meg, melyben kifestő-színezhető képek alatt versszakokat olvashatunk „Vakond Valér és családja” életéről.
A kifestő célja az ismeret és készségfejlesztésen felül a felnőttek és a gyerekek közötti kapcsolat elmélyítése, közös tevékenységre ösztönzés, a gyerekekkel való beszélgetés.

Piroska versei folyóiratokban, a Kláris és Krúdy antológiákban is megjelentek. Antológiában már hagyott örökséget búcsúvers formájában gyermekeinek, melyből lelki szépsége, személyisége virág tengerként borul lábaik elé.

„Búcsú gyermekeimtől

Mikor végleg, örökre elmegyek;
a szeretetre emlékezzetek.
Elmúlt, közös gyermekkora,
játékokra, kirándulásokra.
Segítsétek egymást, amíg lehet,
kevés esélyt ad még az élet.
Nekem soha többé semmi se fáj:
lelkem testemet elhagyja már.
Isten megengedte a búcsúzást,
Tőle jön a védelem és áldás.”

Nguyen Hong Nam Piroska figyelmes, szerethető, megbízható, szorgalmas, szerető szülő és nagyon szerény ember volt. Gyakran mondta: „becsüljük meg a Földön töltött időnket, szeressünk és bocsássunk meg egymásnak”. Édesapja vietnámi, édesanyja magyar volt, ezért Piroska azt mondta: „az embernek csak egy hazája lehet, a másik országban csak vendég”. Ezt versben is megírta, Piroska magyarnak vallotta magát. Emléke, mosolya mindig velünk marad.

2025 február 7-én, Szeplőtelen Fogantatás római katolikus templomban búcsúztattuk.

Fájó szívvel: gyermekei, unokái, családtagjai, barátai, ismerősei, tanítványai és szüleik, a Magyar-Vietnami Baráti Társaság, az Élhető Világ Kör, és a Krúdy Irodalmi Kör tagjai.

Bera Irén
Krúdy érmes költő

Petőfi Sándor Magyar vagyok

Magyar vagyok

Magyar vagyok. Legszebb ország hazám
Az öt világrész nagy terűletén.
Egy kis világ maga. Nincs annyi szám,
Ahány a szépség gazdag kebelén.
Van rajta bérc, amely tekintetet vét
A Kaszpi-tenger habjain is túl,
És rónasága, mintha a föld végét
Keresné, olyan messze-messze nyúl.

Magyar vagyok. Természetem komoly,
Mint hegedűink első hangjai;
Ajkamra fel-felröppen a mosoly,
De nevetésem ritkán hallani.
Ha az öröm legjobban festi képem:
Magas kedvemben sírva fakadok;
De arcom víg a bánat idejében,
Mert nem akarom, hogy sajnáljatok.

Magyar vagyok. Büszkén tekintek át
A multnak tengerén, ahol szemem
Egekbe nyúló kősziklákat lát,
Nagy tetteidet, bajnok nemzetem.
Európa színpadán mi is játszottunk,
S mienk nem volt a legkisebb szerep;
Ugy rettegé a föld kirántott kardunk,
Mint a villámot éjjel a gyerek.

Magyar vagyok. Mi mostan a magyar?
Holt dicsőség halvány kisértete;
Föl-föltünik s lebúvik nagy hamar
– Ha vert az óra – odva mélyibe.
Hogy hallgatunk! a második szomszédig
Alig hogy küldjük életünk neszét
S saját testvérink, kik reánk készítik
A gyász s gyalázat fekete mezét.

Magyar vagyok. S arcom szégyenben ég,
Szégyenlenem kell, hogy magyar vagyok!
Itt minálunk nem is hajnallik még,
Holott máshol már a nap úgy ragyog.
De semmi kincsért s hírért a világon
El nem hagynám én szülőföldemet,
Mert szeretem, hőn szeretem, imádom
Gyalázatában is nemzetemet!

Pest, 1847. február

Petőfi Sándor

A BARÁTSÁG Slezák Mária verse

A BARÁTSÁG

 

A barátság az
égvilágon semmit nem
követel.
Kivéve egy valamit, ŐSZINTESÉGET!
Csak ezt az egyet, de ez nem kevés.
De mindennél fontosabb.!
 

Szerzői jog védett

Slezák Mária

ÖREGSÉG Slezák Mária verse

ÖREGSÉG 

 

A hetvenedik küszöbén érkezik
az öregség.
Szemüvegen nézel át, a hajad
ezüstözik már.
A fogad „csoda fogsor”.
Hátad meghajlott,
lépteid lelassultak,
kezeid elgyengülek.
Öregszel, és lassan eltünsz,
helyet adva a
jövendőknek.!

Szerzői jog védett

Slezák Mária

BOLDOG EMBER Slezák Mária verse

Boldog ember 

 

Hullámzik a búzatenger, de kevés a boldog ember.
Mint pipacs a
búzában, ezer
között csak
egy száll van.

Szerzői jog védett

Slezák Mária

A csend Slezák Mária verse

A csend 

 

Elmúltak az évek, a család szétszéledt,
Öregségemre most már csendben élek.
Madárfütty helyett óra ketyeg nekem,
szinte fájó érzés
lett már a nagy csend.
Gyakran visszavágyom a zajongó házat, hogy szívemből
kiűzze a magányosság.!
 

Szerzői jog védett

Slezák Mária

Karácsony éjjelén, Stancsics Erzsébet

Karácsony éjjelén

Új évezred Karácsonya
merre jársz az éjjel
kis csengődnek ezüst hangján,
szállás melegével?
.
Betlehemi csillag helyett
plakátok mutatják,
merre menjen, akiket a
melegedők várják.
.
Betlehemi Kisjézusnak
akadt barom szája,
hogy az istállóban egy kis
hőt leheljen rája.
.
Barom szájat ma már ingyen
ugyan, ki találna?
S ki tenne le kincseket a
kisded jászolára?
.
Meleg cipő, ennivaló
kinek jut e télen?
Öreganyó forintjait
számolgatja éppen!
.
Új évezred Karácsonya,
merre jársz az éjjel?
Kit áldasz meg s kire sújtasz
amúgy két balkézzel?
.
Csengős szánon nem járod be
ingyen konyhák táját…
Hová viszed közös jövőnk
nagy karácsonyfáját?

 

Szerzői jog védett

Stancsics Erzsébet:

 

Betlehemi mese, Gál Mihály verse

Betlehemi mese

Hópelyhen lovagol az álom
Elterül, csendes lesz a város.
Fehér csipketakaró, kékes ragyogás,
Elcsendesül alatta a táj
Várakozás lesz úrrá s ragyogás.
Minden jótét lélek magába lát,
Ki gyertyát gyújt, ki imát zsolozsmáz.
Asztalnál meleg kalács, bor adomáz.
Hallgatja az is ki ezerszer hallotta,
Hallgatja az apró nép is kipirult arccal.
Hogy jött a csillag? Hogy jött az angyal?
Varázs lengi körül a terített asztalt.
A vén mesél, az aprónép hallgat.
Míg a mesét szövik, megjönnek a királyok.
Ablak szemét kint megtölti az álom.
Bóbiskol az apraja, a mesét sem érti.
Csendesül a szó,
Egy fácska az asztalra kerül, a gyertya fény is.

Szerzői jog védett

Gál Mihály

 

A szeretet születése, Takács László verse

A szeretet születése

Betlehem vezérlő, fényes csillaga,
szórta az éjbe megváltó sugarát.
Őrködött fölötte az égnek angyala,
és várta azt az édes kisbabát.

Valami azon éjjel megváltozott,
pedig nem lett jobb akkor a világ,
de az a csillag valamit megmutatott,
mert áhitotta mindenki az igaz csodát.

Halkan duruzsolt ott bent a csend,
s itta mohón az ég az örömkönnyeket,
és a szalmabálák óvó melegében,
megszületett az igaz Szeretet.

A Három királyok még mirhát adott,
elbújva ott világnak óvó rejtekébe,
de már nő a fa. miből készűl a kereszt,
és a töviskoszorú a Szeretet fejére.

Az ember nevet kaptuk ím örökül,
voltunk teremtők, lettünk sorsüldözött.
Alkottunk világot, ami befogadott,
Bábel lerombolt, ódon romjai fölött.

Ezer évek fájdalmas ős távlatában,
maradt-e az emberben még annyi hit,
hogy valóra váltja, ott Betlehemben,
annak a kisdednek ábrándos álmait?

Örökkön szeretni és szeretve lenni,
és ne emeljünk másokra haraggal kezet.
Hisz az élet törvénye oly természetes,
embernek maradni mindenek felett.

Szerzői jog védett

Takács László

 

Molnár Julianna: Az ünnep csendje c. verse

Az ünnep csendje

Az ünnep csendje, belepi a szobát.
Lebegő csillagok, villanó fények.
Érzem a tested melegét.
Odabújok hozzád.
Szemed színeiben zöld fények,
Ott már kigyúltak a gyertyák.
Zöldellő, fenyőfa- virágok.
A szívünkbe beköltözött az erdő,
Fenyők illatoznak köröttünk,
Az Ünnepi csendben.
Átölel a testem és a lelkem.
Tenger zúgása, szívem moraja,
Szerelmünk boldog pillanata.
A perc érint, remél.
A reszkető sóhaj, lelkünkhöz ér.

Szerzői jog védett

Molnár Julianna

 

Hermann Marika: A kajla fenyőfácska

A kajla fenyőfácska
Verses mese

Egy kicsinyke fenyőfácska,
szomorkodik egymagába’
Ágas – bogas, kajla, csempe,
bizony nem kell senkinek se.

Minden fenyő sudár, formás,
csak ő az, ki oly nagyon más.
A szép fenyők kényeskednek,
Karácsonykor ékeskednek.

Szaloncukor, habkarika,
csengettyű és kisangyalka,
felkerül majd mind reájuk,
csodás lesz az új ruhájuk.

A kicsinyke fenyőfácska,
sóhajtozik egymagába
– karácsonyfa sosem leszek,
jobb is, ha világgá megyek.

Ám egy kislány őt meglátja,
örvendezve ezt kiáltja
– ez lesz a mi karácsonyfánk,
ezt vegyük meg, csak ezt csupán!

Anyu, Apu tanácstalan,
más fenyőkre mutogatnak
– nézd az formás, ez meg kajla,
nem lesz szép a karácsonyfa!

A leányka szeme könnyes,
lába toppan – nekem ez kell!
Megveszik hát a kis fácskát,
ágas-bogast, csempét, kajlát.

Hazaviszik, felállítják,
a díszeket reárakják.
Cseng-bong rajta a kis harang,
csillog-villog sok angyalhaj.

Kajla, csempe, ágas-bogas?
Nem látszik, hol szeretet van.
Ez a legszebb karácsonyfa!
– örvendezik a leányka.

Karácsonyfa fényben ragyog,
körbe veszik az angyalok.
Kívánj egyet te kis fácska
– száll egy angyal az ágára.

Mit kívántam, már megkaptam,
– mondja a kis fenyő halkan –
ám, de lenne még egy vágyam.
Halljam – bólint rá az angyal.

Legyek mindig kajla, csempe,
csak e kicsiny lány élete
legyen boldog, békés, áldott,
ez az én nagy kívánságom.

Óh, te kedves karácsonyfa,
boldog már a kicsi lányka,
Mosolyt hoztál, vidámságot,
Áldott, békés, szép karácsonyt!

Szerzői jog védett

Hermann Marika

 

Cserna Ferenc: Karácsonyi csillagok

Karácsonyi csillagok

Ragyognak a csillagok

fenn, a magas égen,

Ragyog sok-sok szemsugár

szent karácsony éjen.

Angyalok fényes kara

dicsőíti Istent,

Kőrbe állják gyermekek

a kis Jézust itt lent.

 

Színes gyertyák terhelik

a fenyőfa ágát,

Fenyő illat járja át

otthonunk szobáját.

Énekel a kis család

apraja és nagyja,

Énekük a menybe száll,

Urunk meghallgatja.

 

Karácsonynak ünnepe

Teljen szeretetben,

Hozzon békét, örömöt

Emberi szívekben.

Áldás száll mind azokra,

Kik igaznak élnek,

Szülessenek bárhol is,

Gazdagnak, szegénynek.

 

Éjféli harangszó zúg

Sötét éjszakában,

Kisded előtt térdelünk,

Ki nyugszik jászolban.

Imát rebeg az ajkunk,

Szívünket kitárjuk,

Hit, remény és szeretet

Légy örökre nálunk.

.

Szerzői jog védett

Cserna Ferenc

 

Decembernek estéjén, Szabó Márta verse

Decembernek estéjén

December! December!
Hideg van és fázunk,
Hozd el szívünkbe
a szeretet lángot.
 
Hozz sok jóságot
alázatot, békét,
Mosd át lelkünket
tisztára, hófehérré.
 
Ünnep fényénél
hópelyhek hulljanak,
szép Karácsony napján
csillagok ragyogjanak.
 
December! December!
Hozz nekünk hóembert,
Ablakokba jégvirágot,
asztalokra friss kalácsot.
 
Szentestén a kis Jézuskát
áhítattal várjuk,
Mi Urunkat és az édesanyját
szeressük és imádjuk.
 
Minden hajlék, s minden szív,
örvendezve örüljék,
megszületik Megváltónk
decembernek estéjén.

Szerzői jog védett

Szabó Márta

 

Karácsony a falumban M. Jankó János verse

Karácsony a falumban

Szunnyad a természet, sír a lombos erdő,
nem ékíti virág, sem csillámló harmat,
elnémult a berek, már az ég sem dördül,
bágyatag szeméből hópelyheket hullat.

.
Deres paripáján csoszog a szélvihar
kitárt karjaival szelíden hívogat
elemekkel táncol a légben örömében
jégcsap korbácsával tisztítván az utat.

.
Tisztes aggastyánok beszélnek a múltról
miközben egy szebb jövőt remélnek.
Szemükben mintha reménysugár égne:
Betlehem csillaga ragyog fel az égre!

.
Odébb néhány gyerek, csörgő diót számol,
örömpír sugárzik mindnyájuk arcáról.
Köztük édesanyjuk, csitítóan pisszent:
„Napkeletről bölcsek, és pásztorok jönnek!”

.
Most a kicsi lurkók, szájtátva figyelnek,
miközben lassacskán aprókat lépdelnek.
Tágra-nyílt szemmel, csodálkozva látják
a szent szűztől született kicsiny Jézuskát.

.
Éjfélt üt az óra. Szellőnek szárnyain,
szelíd hangon csengettyűk zenélnek.
„Harangoznak menjünk éjféli misére”
így szól falunk papja, ifjak és a vének.

.
Zengjünk mi is víg dalt, összekulcsolt kézzel,
nyissuk meg ajkunkat egy közös imára:
„Uram Isten kérünk, bocsásd áldásodat,
Mária népének szép karácsonyára.”

Szerzői jog védett

M. Jankó János

 

Karácsony Vollay László verse

Karácsony

Hozzál boldogságot,
harmatozd be a szíveket.
Szeretettel érintsd meg
az embereket.
Karácsonyi estben
ragyogjon az égből,
angyalok szárnyán
érkezve, szikrázó fénnyel.
Olyan szép, hogy várnak
a szeretet ünnepén
a gyermekek szívében
gyújtod a fényt,
örömöt és boldogságot.
Gyémántfényt csalsz a szemekbe,
így töltöd fel a szíveket
szeretettel-

Szerzői jog védett

Vollay László